?

Log in

No account? Create an account
 
 
01 March 2009 @ 11:23 pm
"В Англию подул попутный ветер?!"  
Из четырёх вариантов "Гамлета", виденных мною за последний месяц, этот был самым... забавным.
Только начался спектакль, как я стала бояться, что актёры будут путать текст - так оно и вышло! Особо отличились Герои. Свои ляпы они, как всегда, принялись компенсировать телодвижениями, отчего ситуация только усугублялась. Остаётся удивляться тому, что некоторые актёры всё-таки ухитрились сохранить самообладание в такой обстановке (спасибо Полонию - не загубил ни одной из своих любимых мною интонаций!). Когда же закончится эта "гастрольная болезнь"?

Ирина нашла интересную штуку: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/2008/09/11/
Там есть фото какой-то вывески с названием набережной. Написано: "Наб.Ля Рошель" (что за город-то, интересно?).
 Это - самое общее впечатление от спектакля. Этакая смесь французского (тьфу, английского) - не с нижегородским даже, а ВААЩЕ!

Но вот что интересно. Во втором действии Клавдий, отправив Гамлета в Англию, выходит, вытирая руки полой своего одеяния, как убийца или мясник. Если мне не изменяет память, в бутусовском спектакле МХТ - то же самое, и может, в том же эпизоде. Загадка.
 
 
 
bertran01bertran01 on March 1st, 2009 08:55 pm (UTC)
Смешенье языков - оно скорее на этой картинке.
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/2008/11/11/
Сегодняшнего ЮЗ-Гамлета я променяла на МХТ-Киже.
Как-то и не жалею об этом... ;)
lotta20lotta20 on March 1st, 2009 09:06 pm (UTC)
Не жалей! Тут и не смешение языков даже, а "полная Ля Рошель".
В общем, страху натерпелись! Ники назвал бы это "перфомансом" :)
Quasi Geniequasi_genie on March 2nd, 2009 06:19 am (UTC)
Насчет телодвижений - лучше промолчу. Особливо у г-на Г.
lotta20lotta20 on March 2nd, 2009 11:34 am (UTC)
Да я уже писала, что г-ну К. в спектакле повезло (или зрителям повезло), что ему ограничили свободу движений - вряд ли он сделал это сам. А вот Г. иногда вытворяет такое, чему мог бы позавидовать даже г-н Х. в "Ревизоре".