?

Log in

No account? Create an account
 
 
16 February 2009 @ 03:01 pm
"Розенкранц и Гильденстерн мертвы" ДРУГОЙ ТЕАТР  

"Прочитала отзыв в ЖЖ АРЛЕКИНА - и согласна со многим. Мне тоже показалось, что пьеса упрощена за счёт явного преобладания одной линии. В течение спектакля мне очень хотелось как-то разделить героев на "актёров" и "людей", чтобы понять, что за Судьба проделала такое с несчастными Розенкранцем и Гильденстерном. Последнее время (или это мне так везёт?) режиссёры повадились ставить спектакли как бы "про себя", ориентируясь на формулу "весь мир - театр". Кто бы спорил, тем более что спектакль очень интересный... А раз так, то пусть будет очередной "театр в театре" - это стоит посмотреть! К тому же великолепная игра актёров: я же не видела ещё на сцене ни Белого, ни Стычкина и не знала, что они так хороши. И замечательные молодые ребята, имён которых я не знаю. Но особая благодарность, конечно, Григорию Сиятвинде.

А теперь буду писать о том, что у многих вызовет недоумение, а мне представляется очевидным, - о сходстве "Розенкранца" и не выпущенного ещё спектакля ЮЗ "Гюнтер Шидловски". Эти ассоциации, думаю, возникли не только у меня - недаром Ирина вспомнила слова Олега Анищенко о том, что пьеса Стоппарда была в числе представленных ВРБ (и забракованных им). Сходство не в форме, а в сути - той, которую вижу я и которая важна именно для меня.
Опять речь идёт о двух трогательных неудачниках, "волею судеб" оказавшихся замешанными в странное и страшное дело, которое, судя по всему, затеял человек, одержимый своей профессией. Конечно, жизнерадостный диктатор Сиятвинды не очень похож на мрачного героя Н.Ломтева - но всё потому, что у него уже есть труппа единомышленников, с помощью которой он действительно может превратить мир в театр. Он самоуверен и весел, однако маньяческий блеск в его глазах  заставляет внимательно отнестись и к монологу о том, как актёрам пришлось играть "в пустоте" (без зрителей то есть), и к рассказу о том, что реальная смерть на сцене выглядит неубедительно... А вот если её в жизни разыграть?
О смерти в спектакле говорится много - и в этом опять же его сходство с "Гюнтером"... Хотя используются совсем иные средства, да и тексты, конечно, разного уровня. Всё-таки Стоппард в переводе Бродского... Очень сложная пьеса, многое остаётся за кадром, и уже хочется представить себе, как бы её поставили Белякович и Анищенко, ЧТО показалось бы интересным именно им.
 

 
 
 
bertran01bertran01 on March 1st, 2009 01:13 pm (UTC)
Копировала сейчас для форума фотки из "РиГ мертвы" http://suhanov.borda.ru/?1-0-0-00000096-000-100-0-1235912496...
Мож, я тупая - но только что заметила, что грим Гриши (выбеленное лицо, черные провалы глазниц, странный разрез кровавого рта, его шикарный костюм (при этом - почти полуистлевший саван, да и алый шнур на шее - это грим и костюм мертвеца, этакого поднявшегося из могилы Йорика.

Вот тебе и темки для размышления...
Что это: "театр умер"? Или что-то еще?
Хоть иди пересматривать...
The man who sold the world: утверждениеannory on March 10th, 2009 05:14 am (UTC)
Простите, что влезаю :)
То, что пьесу сократили за счет гильденстерновских монологов - это факт. Досадный факт.
Меня расстроила также речь Белого, "обогащение" речи Гильденстерна словами-паразитами, из-за которых значение многих реплик попросту терялось в многочисленных "ну", "кажется" и т.п.
И, чтобы быть полезной, фотки мои тут: http://gallery.ru/watch?a=pqY-b63X
Качество не очень, но что еще могла выдать тщательно скрываемая мыльница? :)
lotta20lotta20 on March 10th, 2009 11:57 am (UTC)
Спасибо:)
А с пьесами сейчас свободно обращаются - чего уж там!